Условия использования

ПОЛИТИКА И ПРОЦЕДУРЫ AML/CFT В КОМПАНИИ BITGET

2020-03-18 09:4904313

Внимательно ознакомьтесь с мерами, принимаемыми Bitget по противодействию отмыванию денег (AML, Anti-Money Laundering ) и борьбе с финансированием терроризма (CFT, Combating the Financing of Terrorism).

ПОЛИТИКА И ПРОЦЕДУРЫ AML/CFT В КОМПАНИИ BITGET

В настоящем документе изложены положения и порядок противодействия отмыванию денег и финансированию терроризма (AML/CFT) в компании Bitget. Данный документ предназначен только для общих информационных целей и не является юридически обязательным для компании Bitget и/или любого другого лица (физического или иного).

А. Принципы и методы реализации мер Bitget по AML/CFT

Компания Bitget стремится поддерживать усилия по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. Общие принципы и обязательства:

● Проявление должной осмотрительности при работе с нашими клиентами и физическими лицами, назначенными действовать от имени клиентов.

● Ведение бизнеса в соответствии с высокими этическими стандартами и, в максимально возможное предотвращение установления любых деловых отношений, которые относятся к отмыванию денег или финансированию терроризма или могут способствовать этому.

● Оказание содействия и максимально возможное сотрудничество с соответствующими правоохранительными органами с целью предотвращения угрозы отмывания денег и финансирования терроризма.

Б. Методология оценки и снижения рисков компанией Bitget

Оценка рисков

Мы предполагаем, что большинство наших клиентов являются физическими лицами. На момент составления данной декларации мы ведем операционную деятельность преимущественно в Республике Сейшельские острова.

В связи с этим мы должны:

а. Записывать и/или собирать следующую документацию:

1) Личность наших клиентов.

2) Страна или юрисдикция, в которой находятся наши клиенты или страна их происхождения.

б. В максимально возможной степени проводить оценку и проверку наших клиентов, аффилированных лиц наших клиентов, физических лиц, назначенных действовать от имени наших клиентов, и бенефициариев наших клиентов с помощью определенных списков физических и юридических лиц из (но не ограничиваясь этим):

● Корейской Народно-Демократической Республики

● Демократической Республики Конго

● Ирана

● Ливии

● Сомали

● Южного Судана

● Судана

● Йемена

● Санкционного списка ООН против Аль-Каиды (1267/1989)

● Санкционного списка ООН «Талибан» (1988)

● Списка лиц, указанных в Приложении 1 к Закону о борьбе с финансированием терроризма (глава 325).

Снижение рисков

Мы не будем сотрудничать с лицами, включенными в обозначенные списки физических и юридических лиц, при их выявлении.

В. Новые продукты, практики и техническая методология

Мы должны предоставить соответствующее уведомление о выявлении и оценке рисков отмывания денег и финансирования терроризма, которые могут возникнуть в следующих областях:

● Разработка новых продуктов и бизнес-практик, включая новые механизмы отправки средств.

● Использование новых или разрабатываемых технологий для новых и существующих продуктов.

Мы будем уделять особое внимание любым новым продуктам и методам ведения бизнеса, которые способствуют анонимности, включая новые механизмы отправки средств и новые или развивающиеся технологии, такие как цифровые пропуски, способствующие анонимности (будь то ценные бумаги, платежи и/или ютилити-токены).

Г. Наш подход к комплексной проверке клиентов (CDD, Customer Due Diligence)

Мы не открываем, не поддерживаем и не принимаем анонимные или псевдонимные счета.

Мы не должны вступать в деловые отношения с клиентами или проводить для них исполнительные операции, если у нас есть достаточные основания подозревать, что их активы или финансовые средства являются доходами от торговли наркотиками или иного преступного поведения. Мы должны подавать отчеты о таких подозрительных операциях и предоставлять копию в соответствующее службы финансового надзора.

Мы проводим проверку клиентов в следующих ситуациях:

● Когда мы вступаем в деловые отношения с любым клиентом.

● Когда мы выполняем операции для любого клиента, с которым у нас нет установленных деловых отношений.

● При получении криптовалютных переводов для клиентов, с которыми у нас нет деловых отношений.

● При подозрении на отмывание денег или финансирование терроризма.

● Когда мы сомневаемся в истинности или адекватности какой-либо информации.

Если у нас возникают подозрения, что две или более операций являются или могут быть связаны между собой или что единая операция была намеренно реорганизована в более мелкие операции с целью уклонения от мер по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма (AML/CFT), мы должны рассматривать такую операцию как единую и суммировать ее стоимость в целях соблюдения принципов AML/CFT.

Верификация клиентов

Мы верифицируем личность всех наших клиентов.

Для того чтобы проверить наших клиентов, нам необходимо знать, как минимум:

● полные имена, включая псевдонимы;

● номера документов, удостоверяющих личность (например, номер ID, номер свидетельства о рождении, номер паспорта или, если клиент не является физическим лицом, регистрационный номер его предприятия); или

● юридический адрес или юридический адрес компании (если применимо), основное место ведения бизнеса, если юридический и рабочий адреса отличаются; и

● дату рождения, основания или регистрации компании; и

● гражданство или место регистрации.

Если клиент является юридическим лицом, то помимо получения информации, указанной выше, мы должны определить тип его юридического лица, знать устав, а также полномочия, которые регулируют и связывают его как юридическое лицо. Мы также должны идентифицировать аффилированных лиц стороны (например, директоров, партнеров и/или лиц, наделенных исполнительными полномочиями), получив, как минимум, следующую информацию:

● полные имена, включая псевдонимы;

● номер документа, удостоверяющего личность, например номер ID, номер свидетельства о рождении или номер паспорта.

Верификация личности клиента

Мы должны использовать надежные и независимые данные, документы или информацию для проверки личности наших клиентов. Если нашим клиентом является юридическое лицо или юридическая организация, мы должны использовать надежные и независимые данные, документы или информацию для проверки типа юридического лица, подтверждения его существования, устава, а также полномочий, которые регулируют и связывают его.

Проверка личности представителя заказчика

а. Представители по работе с клиентами

Если клиент назначает одно или несколько физических лиц для представления его интересов в деловых отношениях с нами, или если клиент не является физическим лицом, мы должны:

● Идентифицировать каждое физическое лицо, действующее от имени клиента или назначенное действовать от имени клиента, путем получения следующей информации:

● Полные имена.

● Номера удостоверений личности.

● Адрес проживания.

● Дата рождения.

● Национальность.

● Данные и документы из надежных и независимых источников, которые могут быть использованы для верификации личности таких физических лиц.

Мы также верифицируем надлежащие полномочия каждого физического лица, назначенного действовать от имени нашего клиента, путем получения следующей информации:

● Соответствующее письменное подтверждение, уполномочивающее назначение таких физических лиц в качестве представителей нашего клиента.

● Образец подписи каждого физического лица.

Если клиент утверждает, что он является государственной организацией, мы получаем только ту информацию, которая может быть необходима для подтверждения заявленной личности клиента.

Идентификация и верификация бенефициариев

Мы должны проверить наличие любых выгодоприобретателей, связанных с клиентом.

Если у клиента есть один или несколько выгодоприобретателей, мы должны определить выгодоприобретателя (-ей) и предпринять разумные шаги для верификации личности выгодоприобретателя (-ей), используя соответствующую информацию или данные, полученные из надежных и независимых источников.

Если клиент является юридическим лицом, мы должны:

● Верифицировать физических лиц (действующих самостоятельно или согласованно), обладающих конечной собственностью на юридическое лицо.

● Если есть сомнения в том, что физические лица, имеющие конечное право собственности на юридическое лицо, являются выгодоприобретателями, или если ни одно физическое лицо не имеет конечного права собственности на юридическое лицо, определить физических лиц, имеющих конечное право бенефициарной собственности на юридическое лицо.

● Если такое физическое лицо не установлено, указать физическое лицо, обладающее правами принудительного исполнения в отношении юридического лица.

Если клиент является юридическим лицом, мы должны:

● Для трастов — указать учредителя, доверительного управляющего, протектора (если применимо), бенефициаров, любое физическое лицо, осуществляющее конечное владение, конечный контроль или конечный эффективный контроль над трастом.

● Для других типов юридических соглашений определить лиц, занимающих эквивалентные должности.

Если клиент не является физическим лицом, мы должны определить характер, форму собственности и структуру контроля бизнеса клиента.

Мы обязаны проверять личность выгодополучателей следующих клиентов:

● Организации, зарегистрированные на фондовых биржах.

● Организации, зарегистрированные на фондовых биржах, в отношении которых действуют нормативные требования по раскрытию информации и требования полной прозрачности в отношении их бенефециариев.

● Финансовые институты.

● Финансовые учреждения, контролируемые на предмет соответствия требованиям ФАТФ по AML/CFT.

● Инвестиционные проекты, в которых управляющий является финансовым институтом или подпадает под требования ФАТФ по AML/CFT.

Вышеизложенное действует, если мы не сомневаемся в достоверности информации комплексной проверки или не подозреваем, что наши клиенты участвовали в деловых отношениях или операциях, связанных с отмыванием денег или финансированием терроризма.

Мы также должны документально обосновать наше решение.

Информация о целях и характере деловых отношений и сделок, совершаемых без открытия счета*

При обработке заявок на вступление в деловые отношения или совершение нераскрытой сделки мы обязаны знать и, при необходимости, получить от клиента информацию о целях и предполагаемом характере деловых отношений или сделки.

Обзор операций, совершенных без открытия счета*

Если мы проводим одну или несколько операций для клиента без открытия счета («текущая операция»), мы должны проанализировать предыдущие операции, проведенные этим клиентом, чтобы убедиться, что текущая операция соответствует нашим знаниям о клиенте, его бизнесе и профиле риска, а также об источнике его доходов.

Когда мы вступаем в деловые отношения с клиентом, поставщик платежных услуг должен проверить все операции до вступления в деловые отношения, чтобы убедиться, что деловые отношения соответствуют нашим знаниям о клиенте, его бизнесе и профиле риска, а также об источнике поступления средств.

Особое внимание должно быть уделено всем сложным, необычно крупным или нетипичным схемам операций, осуществляемых без открытия счета и не имеющих очевидной экономической цели. Мы обязуемся в максимально возможной степени расследовать предпосылки и цели вышеупомянутых операций и фиксировать наши выводы, чтобы в случае необходимости предоставить такую информацию соответствующим органам.

Для тщательной проверки операций, выполняемых без открытия счета, мы должны создать и внедрить соответствующие системы и процессы, соизмеримые с размером и сложностью поставщика платежных услуг:

● Отслеживать операции, совершенные без открытия счета.

● Выявлять и сообщать о подозрительных, сложных, необычно крупных или нестандартных операциях, совершенных без открытия счета.

При наличии достаточных оснований полагать, что операция, проведенная без открытия счета, связана с отмыванием денег или финансированием терроризма, и если мы считаем целесообразным провести такую операцию, поставщик платежных услуг должен обосновать и документально подтвердить причины проведения такой операции.

Непрерывный мониторинг

Мы осуществляем постоянный мониторинг деловых отношений с нашими клиентами. Мы должны контролировать операции по счетам клиентов и анализировать их в течение всего периода наших деловых отношений, чтобы убедиться, что они соответствуют нашим знаниям о клиенте, его бизнесе и профиле риска, а также об источнике поступления его средств.

Мы будем применять меры по предотвращению рисков, если операция связана с передачей или получением криптовалюты в/из следующих организаций:

● Финансовые институты.

● Финансовые учреждения, находящиеся под надзором на предмет соответствия требованиям AML/CFT, установленным ФАТФ.

В ходе наших деловых отношений мы должны обращать особое внимание на все сложные, необычно крупные или необычные схемы сделок, совершаемых без видимой экономической цели. Мы обязуемся в максимально возможной степени расследовать предпосылки и цели вышеупомянутых операций и фиксировать наши выводы, чтобы в случае необходимости предоставить такую информацию соответствующим органам.

Для целей постоянного контроля мы должны создать и внедрить адекватные системы и процессы, соответствующие размеру и сложности поставщика платежных услуг:

● Мониторинг деловых отношений с нашими клиентами.

● Выявлять и сообщать о подозрительных, сложных, необычно крупных или необычных схемах сделок, совершаемых в ходе деловых отношений.

Мы следим за тем, чтобы данные, документы и информация по комплексной проверке, полученные в отношении наших клиентов, физических лиц, назначенных действовать от имени наших клиентов, а также связанных сторон и бенефициарных владельцев наших клиентов, были актуальными и обновлялись путем анализа существующих данных, документов и информации по комплексной проверке, особенно в отношении клиентов с высоким уровнем риска.

Если есть основания подозревать, что существующие деловые отношения с клиентом связаны с отмыванием денег или финансированием терроризма, и мы считаем целесообразным сохранить клиента:

● Мы должны обосновать и документально подтвердить причины удержания клиента.

● Мы должны применять к деловым отношениям клиента с нами соответствующие меры по снижению рисков, включая постоянный усиленный мониторинг.

Если мы считаем, что риск, связанный с клиентом или нашими деловыми отношениями с ним, высок, поставщики платежных услуг должны принимать повышенные меры по комплексной проверке, включая получение разрешения от высшего руководства компании на сохранение клиента.

Меры комплексной проверки в отношении неличных деловых отношений или нелицевых операций*

Мы должны задействовать правила и процедуры, направленные на устранение специфических рисков, связанных с неличными деловыми отношениями с клиентами или нелицевыми операциями (нелицевыми деловыми контактами), которые осуществляются без открытия счета клиенту.

Мы применяем эти правила и процедуры при установлении деловых отношений с клиентом и при проведении текущей проверки.

При отсутствии личного контакта поставщики платежных услуг должны применять меры комплексной проверки, которые должны быть не менее строгими, чем те, которые требуются при личном контакте.

В случае, когда поставщик платежных услуг осуществляет первый неличный деловой контакт, он должен за свой счет назначить внешнего аудитора или независимого квалифицированного консультанта для оценки эффективности мер и процедур, включая эффективность любых технологических решений, используемых для управления рисками персонации.

Мы назначим внешнего аудитора или независимого квалифицированного консультанта для проведения оценки новых мер и процедур и предоставим отчет о результатах оценки в соответствующие органы не позднее, чем через год после внедрения изменений в мерах и процедурах.

Опора на уже проведенные мероприятия при приобретении поставщика платежных услуг

Когда мы («приобретающие поставщика платежных услуг») приобретаем, полностью или частично, бизнес другого поставщика платежных услуг, мы выполняем мероприятия в отношении данных клиентов, приобретенных вместе с бизнесом на момент приобретения, за исключением случаев, когда приобретающий поставщик платежных услуг:

● Получил все соответствующие данные о клиентах (включая информацию о комплексной проверке) в одно и то же время и не имеет сомнений или опасений относительно точности или достаточности полученной информации.

● Провел комплексную проверку, в результате которой не возникло вопросов относительно адекватности мер AML/CFT, предпринятых поставщиком платежных услуг в отношении бизнеса или части приобретаемого бизнеса, и надлежащим образом задокументировал такие меры.

Меры для лиц, не являющихся держателями счета*

Если мы проводим какую-либо операцию для какого-либо клиента, не имеющего с нами деловых отношений, мы должны:

● Осуществлять комплексную проверку, как если бы клиент обратился к поставщику платежных услуг для установления деловых отношений.

● Фиксировать детали соответствующей операции, позволяющие восстановить ее, включая характер и дату операции, тип и сумму задействованной валюты, дату валютирования, а также данные получателя или бенефициара

Время проверки

Мы проверяем личность клиента, физических лиц, назначенных действовать от имени клиента, и бенефициариев клиента до начала одного из следующих действий:

● Установление деловых отношений между поставщиком и клиентом.

● Осуществление провайдером любой операции для клиента, если он не установил с ним иных деловых отношений.

● Поставщик платежных услуг содействует получению или получает цифровые активы путем перевода некоторых сумм для клиента, если он иным образом не установил с ним деловые отношения.

Мы можем вступить в деловые отношения с клиентом до проверки личности клиента, физических лиц, назначенных действовать от имени клиента, и бенефициариев клиента, если имеют место следующие обстоятельства:

● Отсрочка завершения верификации необходима для того, чтобы не прерывать нормальное ведение бизнеса.

● Платежный сервис эффективно управляет рисками отмывания денег и финансирования терроризма.

Если мы устанавливаем деловые отношения с клиентом до проверки личности клиента, физических лиц, назначенных действовать от имени клиента, и бенефициарных владельцев клиента, мы должны предпринять следующее:

● Разработать и внедрить внутренние меры и процедуры управления рисками, касающиеся условий, при которых такие деловые отношения могут быть установлены до их проверки.

● Завершить такую верификацию в разумные сроки.

Если меры не могут быть выполнены

Если мы не в состоянии выполнить необходимые меры, мы не должны начинать или продолжать деловые отношения с любым клиентом или проводить какие-либо операции для клиента.

Если мы не можем выполнить эти меры, поставщик платежных услуг должен рассмотреть вопрос о том, являются ли обстоятельства подозрительными, чтобы оправдать подачу заявления о нарушении.

Под выполнением мер понимается ситуация, когда поставщик платежных услуг получил, проверил и верифицировал (в том числе путем отложенной проверки, разрешенной в соответствии с пунктами 6.43 и 6.44) всю необходимую информацию для комплексной проверки в соответствии с пунктами 6, 7 и 8, и когда поставщик платежных услуг получил удовлетворительные ответы на все запросы в отношении такой проверки.

Совместные счета

В случае совместного счета мы проводим комплексную проверку в отношении всех владельцев совместного счета, как если бы каждый из них в отдельности являлся клиентом поставщика платежных услуг.

Проверка

Мы проверяем клиента, физических лиц, назначенных действовать от имени клиента, связанных лиц клиента и бенефициариев клиента по соответствующим источникам информации об отмывании денег и финансировании терроризма, а также по спискам и информации, предоставленной органами власти, для целей определения наличия рисков отмывания денег или финансирования терроризма в отношении клиента.

Мы будем проверять следующие ситуации и лица:

● В момент установления деловых отношений с клиентом или сразу после этого.

● До того, как мы совершим какую-либо операцию для любого клиента, не установившего иным образом деловые отношения с поставщиком платежных услуг.

● До осуществления или получения цифровых активов путем перевода для клиента, который не установил с нами деловых отношений иным образом.

● Периодически, после установления деловых отношений с нашими клиентами.

● При появлении изменений или обновлений.

● При появлении списков и информации, предоставленной соответствующим органом поставщику платежных услуг.

● При назначении физических лиц, которые будут действовать действовать от имени клиента, его аффилированных сторон или бенефициариев.

Мы проверим всех инициаторов перевода и бенефициаров перевода по спискам и информации, предоставленной соответствующим органом, с целью определения наличия рисков отмывания денег или финансирования терроризма.

Результаты всех проверок документируются.

Д. Наш подход к усиленной проверке клиентов

Политически значимые лица

Мы используем все разумные средства для определения того, является ли клиент, любое физическое лицо, назначенное действовать от имени клиента, любая связанная сторона клиента или любой бенефициарный владелец клиента политически значимым лицом, членом семьи или близким окружением политически значимого лица.

Если клиент или любой бенефициарий клиента признан нами как политически значимое лицо, член семьи или близкий родственник политически значимого лица, то в дополнение к обычной комплексной проверке мы должны выполнить, помимо прочего, следующие расширенные проверки:

● Получить одобрение высшего руководства на установление и продолжение деловых отношений с заказчиком.

● Установить с помощью разумных средств источник сбережений и источник получения средств клиента и любого бенефициария клиента.

● Проводить в ходе деловых отношений с клиентом усиленный мониторинг. Мы должны усилить степень и характер контроля за любыми операциями, которые кажутся необычными.

Категории повышенного риска

Мы признаем, что обстоятельства, при которых действия клиента представляют или могут представить повышенный риск отмывания денег или финансирования терроризма, включают, но не ограничиваются следующими:

● Клиент или любой бенефициарий клиента является гражданином или жителем страны или юрисдикции, в отношении которых ФАТФ призвала принять контрмеры, поставщик платежных услуг должен рассматривать любые деловые отношения с таким клиентом или операции для него как представляющие повышенный риск отмывания денег или финансирования терроризма.

● Клиент или любой бенефициарий клиента является гражданином страны или юрисдикции, в которых, как известно, действуют не соответствующие требованиям меры AML/CFT, что определяется поставщиком платежных услуг самостоятельно или доводится до сведения поставщиков платежных услуг соответствующими органами или другими иностранными регулирующими органами, поставщик платежных услуг должен оценить, представляет ли любой такой клиент повышенный риск в отношении отмывания денег или терроризма.

Мы должны осуществлять расширенную проверку в отношении клиентов, представляющих повышенный риск отмывания денег или финансирования терроризма, или любого клиента, о котором органы власти уведомили нас как о представляющем повышенный риск, связанный с отмыванием денег и финансированием терроризма.

Е. Подход к оборотным документам на предъявителя и ограничение денежных выплат

Мы не будем осуществлять платежи на любую денежную сумму в форме оборотного документа на предъявителя.

Мы не будем выплачивать денежные средства в любом размере в ходе осуществления нашей деятельности.

Ж. Подход к передаче активов (будет реализован при необходимости)*

Если мы являемся организацией-заказчиком, то перед осуществлением перевода средств мы должны:

● Установить личность инициатора и принять разумные меры для проверки его документов (если мы этого еще не сделали).

● Фиксировать адекватные детали передачи средств, включая, помимо прочего, дату передачи, тип и стоимость переданного цифрового платежного токена.

Если мы являемся учреждением-распорядителем, мы включаем в сообщение или платежные инструкции, которые сопровождают перевод средств или относятся к нему:

● Имя инициатора.

● Номер счета инициатора (или уникальный номер ссылки на транзакцию, если применимо).

● Имя бенефициара.

● Номер счета бенефициара (или уникальный номер ссылки на транзакцию, если применимо).

Переводы средств, превышающих определенный порог

В случае если мы являемся учреждением-распорядителем при переводе средств, превышающих определенный порог, мы должны идентифицировать отправителя и проверить его документы, включая авизо или платежные инструкции, сопровождающие перевод ценностей или относящиеся к нему, а также любой из следующих документов:

● адрес проживания инициатора; или

● юридический или фактический адрес инициатора (а также его основное место работы, если эти адреса отличаются).

● уникальный идентификационный номер инициатора; или

● дата и место рождения инициатора, а также сведения о регистрации или оформлении передачи ценностей.

Мы незамедлительно и с соблюдением требований безопасности передадим учреждению-получателю всю информацию об отправителе перевода и получателе, а также задокументируем всю информацию. Если в качестве организации-заказчика не можем выполнить эти требования, мы не будем осуществлять перевод средств.

Если мы являемся учреждением-получателем, мы должны принять разумные меры для выявления переводов средств, в которых отсутствует инициатор перевода или требуемое учреждение-получатель перевода средств.

Если мы как организация-получатель выплачиваем переведенные цифровые платежи денежным эквивалентом получателю перевода, мы должны верифицировать и проверить документы получателя перевода средств (если это не было сделано ранее).

Перед осуществлением перевода средств мы всегда проводим проверку на наличие требуемой информации об отправителе перевода средств или получателе перевода средств и документируем наши последующие действия.*

Если мы являемся организацией-посредником, то мы сохраняем всю информацию, относящуюся к переводу средств.

Когда мы как учреждение-посредник осуществляем перевод средств другому учреждению-посреднику или учреждению-получателю, мы незамедлительно и с соблюдением требований безопасности предоставляем информацию, сопровождающую перевод, этому учреждению-посреднику или учреждению-получателю.

Если мы являемся посредническим учреждением-получателем, мы храним всю информацию, полученную от учреждения-заказчика или другого посреднического учреждения, не менее пяти лет.

Мы должны принимать разумные меры для выявления переводов средств, в которых отсутствует требуемая информация об отправителе перевода или получателе перевода при сквозной обработке.

З. Ведение учета

Мы будем хранить соответствующие записи минимум пять лет.

И. Персональные данные*

Мы обеспечиваем сохранность персональных данных наших клиентов в установленном порядке.

К. Отчетность о подозрительных операциях (STR)

Мы уведомляем соответствующие органы и подаем заявления в соответствии с требованиями законодательства. Мы также будем хранить все записи и операции, относящиеся ко всем таким сделкам и отчетам о подозрительных операциях.

Л. Наша политика в области соблюдения нормативных требований, аудита и обучения персонала

В числе прочих мер мы назначаем ответственного за соблюдение требований AML/CFT на уровне руководства, поддерживаем возможности независимого аудита, а также предпринимаем активные меры по регулярному обучению сотрудников по вопросам AML/CFT.

Оценка рисков отмывания денег/финансирования терроризма в масштабах предприятия

Оценка рисков отмывания денег/финансирования терроризма в масштабах предприятия проводится в три этапа:

Этап 1. Оценка неотъемлемого риска.

Мы оцениваем присущий нам риск в отношении наших:

● Клиентов или организаций. Мы должны оценивать клиентов и/или организации, с которыми мы работаем.

● Продуктов или услуг. Мы должны внимательно относиться к тому, кому мы предоставляем внебиржевые криптовалютные услуги.

Региональный масштаб. Мы не должны работать с клиентами, входящими в определенные списки физических и юридических лиц.

Этап 2. Оценка средств защиты

В связи с вышеупомянутым мы оценим наши средства контроля и снижения рисков. Мы должны отслеживать и проявлять повышенную осмотрительность в отношении любого и/или всех клиентов, которые кажутся нам подозрительными.

Этап 3. Оценка остаточного риска

Мы оцениваем остаточные риски после оценки мер по их снижению.